该报纸(Huang Jingwei Reporter)最近在秘鲁首都利马的独立英雄公园(Independent Hero Park)发表,并为这座城市带来了热情,活力和强大的人道主义色彩。
秘鲁和中国在地理上是非常分开的,但他们以爱被称为“邻居”,来自中国的另一侧。在秘鲁,西班牙的“成员”专门用于指中国后裔,“吃”一句话成为中国餐馆的一般术语。
利马的国际书展是拉丁美洲的五个主要国际博览会之一,是该行业参与与该地区编辑进行互动和合作的重要平台。它具有强大的区域影响和辐射效应。博览会的客座国家是意大利,有250个小木屋和八个活动,其中有1000多个文化活动涵盖了许多领域,例如高言度,插图书籍,音乐和戏剧。在书中艾尔(Air)是中国出版业的代表团,包括吉图集团(Guotu Group)和其他单位,引起了许多读者和编辑的关注。
从相对较小的展览空间到独立的展览区域。从个人销售到版权,文化和创意展览的生产,再到独特的体验的整合……中国书籍展览区的变化是中国文化“退出”的生动说明,也反映了秘鲁读者对了解中国文化的日益增长的需求。
许多中国,西方和葡萄牙语版本中的中文主题出版物涵盖了300多个中国出版物,包括“中国文化:中国的出色传统文化”,“中国诗歌:智慧的水”,“健康城市”,“健康城市:从角度来看,从角度来看,从一位角度来看,从角度来看,教会的中国:中国教会:中国的社会科学:中国的斗争:中国群体:一个传统的中国:教会的IE:Ayes de la Iglesia:视角“和”。挑战”,“社会科学”涵盖了300多家中国主要的出版物,包括中国传统文化和社会科学领域的500多家中国出版物。当地读者将书转过身,买了这本书,今天了解了中国。
中国与波斯之间的密切合作为文化交流提供了更多的空间。秘鲁书籍协会主席里卡多·穆格萨(Ricardo Mugersa)在书展上,与中国社论代表团进行了咨询,以进行更深入的版权交流并扩大会计业务。代表团成员介绍了每个业务和编辑绩效的结果。
此外,中国出版物代表团还访问了秘鲁,秘鲁新闻社和安迪亚新闻社的集团总部出版物。各方都在有关版权交流,工业合作,文化交流和MOR上进行讨论E达成了许多共识和合作的意图,并将这本书用作改善两国之间理解和友谊的桥梁。
近年来,随着中国书籍社论行业在秘鲁的影响不断增长,这里越来越多的中国文化元素“收获”。在秘鲁最大的书店克里斯托尔(Christol),中国出版物代表团与书店总经理乔斯·梅耶·帕布洛·马里尼埃托(Jos Meyer Pablo Marinnieto)交换了有关展览,文化活动等等的观点,达成了广泛的共识。为了加深合作,双方的代表在该法案中签署了理解备忘录,在秘鲁市场中为中国书籍打开了更多空间。
拉丁美洲读者对中国文化的热情给中国社论代表团的成员留下了深刻的印象,并使他们对拉丁美洲出版市场有了更直观,更详细的了解。他们说,秘鲁的展览和访问生气了E中国出版社区了解到,拉丁美洲市场提供了一个重要的窗口。拉丁美洲读者对中国传统文化,传统中药甚至现代发展的兴趣远远超出了预期。中国和秘鲁之间的文化交流有很大的潜力。
行业官员表示,拉丁美洲市场对中国出版创新的结果表现出极大的兴趣,并希望了解数字化领域的最新进展。中国出版行业可以与书店实地进行深入的合作,以建立长期稳定的文化沟通渠道,并以更精确,更清晰的方式讲述中国故事。
(编辑:Yang Yuboluo,Li Nanhua)
分享以向更多人展示